Триумф

Северная широта17 декабря 2009, 10:30.раздел: Дети
Стихи для детей финских авторов

Arja Huhtinen

Кошка в такси

 

В такси села - не во сне! -
кошка с толстым портмоне.
Приказала ехать в порт,
в Хáмину во весь опор!

Удивляется таксист:
кошки ездят на такси!
Бросил взгляд назад украдкой:
кошка – в порт. Невероятно!

А как чайка прокричала,
кошка – прямиком к причалу!
Там кораблик-морячок,
он и нужен, рыбачок!

 

* * *

 

Jukka Itkonen

 

Баллада крота

 

Я люблю тебя слепо,

прелестная

барышня-крот!

 

Под землею к тебе

отсюда дотуда

пророю проход.

 

Принесу в подземелье

полевые цветы,

ароматы  которых  вдохнем я и ты!

 

Из березовых листьев гитару создам

и спою тебе песню, и сердце отдам!

 

 

* * *

 

Tuula Korolainen

Прозрение

Мышка-поэт на берегу пруда,

писала стихи свои на песке.

На встречу с ней думы приходят сюда.

 

Когда, наконец, устав от затеи,

она заглянула в глубокий пруд,

увидела там: облака, словно феи,

в синеве позолоченные плывут.

 

Мышка хотела потрогать их лапкой

и очутилась в воде очень зябкой,

выбралась с дрожью, как-будто во сне,

и написала тотчас на песке:

 

Прозрела и лично проверила: да!

В небе – одна ледяная вода.

 

* * *

 

Kirsi Kunnas

 

Пропала собака

 

Пропала собака, по поводу этому
Мартти подал объявленье в газету.

ПРОПАЛА СОБАКА, она вот какая:
не то, чтоб малютка, но не большая,
по весу, размеру вполне подходящая,
немножко в грязи, но походка изящная,
не то, чтобы злючка, но и не ласковая,
не то, чтоб красавица, но не ужасная,
не то, чтоб умна но и не бестолковая.
Найдете, скажите, что жду ее дома я!

 

Перевод - Геннадий Михлин

 

 

Наш партнёр в Финляндии

 



17 декабря 2009, 10:30.Автор: Северная широтаПросмотров: 421Комментарии (8)раздел: Дети
Оценка статьи: +9 Нра! :)НЕ нра! :( -0
Rinkishi17 декабря 2009, 12:55Ответить
понравились стихи: "Прозрение" и "Пропала собака", может перевод удачный, может сюжет интересней.
Спасибо, вам, Rinkishi, что прочитали. А может и то и другое? А мне самому больше нравится "Кошка в такси"
Генннадий Михлин! Прекрасный перевод! Иногда перевод бывает гораздо лучше оригинала.
Спасибо, Ольга! Намек, что иногда бывает и гораздо хуже оригинала? Шучу. Конечно, вы правы! Литературная СЕВЕРНАЯ ШИРОТА Финляндии
Пастернак18 декабря 2009, 01:29Ответить
Хорошие стихи, прекрасный перевод
Благодарю за высокую оценку! "Северная широта", Финляндия, Геннадий Михлин
ШАКИРА24 декабря 2009, 23:51Ответить
великолепный перевод с непереводимого языка
Спасибо, ШАКИРА! Действительно, над переводом думать приходится не меньше, чем над русским вариантом. Поздравляем всех авторов, читателей и коллектив "ТРИУМФ" с Новым Годом! Счастья всем, всем! От имени "Северная широта" Геннадий Михлин
ШАКИРА27 декабря 2009, 00:26Ответить
спасибо! и вас Новым Годом! Успехов и благополучия!

tr-rss-150.gif

Загружается, подождите...

Загружается, подождите...

Загружается, подождите...

 

fs.gif

Ваша оценка ПМЖ «Триумф»:
Т — талантливо!
Р — респект!
И — интересно!
У — умно!
М — можно и лучше!
Ф — фи!

Новости СЮРРЖИКА:

RusMysl_logo_240x60.gif

364.gif

27 июля 2010, 19:59
Серёжина Аня публикует материал
Про ICQ
26 июля 2010, 19:37
Виктория Вексклярски публикует материал
Третий урок вождения
25 июля 2010, 13:45
Юрий Руденя публикует материал
Зачем нужны политики?
24 июля 2010, 16:42
Борис Барский публикует материал
Я люблю свою страну
23 июля 2010, 22:13
Евгений Кудряц публикует материал
Интервью с Андреем Чивуриным
23 июля 2010, 13:06
Жем Чужина (Jaimeчужина) публикует материал
Ташкент
21 июля 2010, 11:09
Ольга Медведева публикует материал
Колхозная идиллия
20 июля 2010, 17:00
Владимир Владимиров публикует материал
Летнее наступление
20 июля 2010, 13:39
Аврора публикует материал
Коты прошли Афган
18 июля 2010, 11:49
ТРИУМФ публикует материал
Если бы женщины правили миром…
18 июля 2010, 11:01
Анна Левина публикует материал
Американская трагедия
18 июля 2010, 11:00
Bdjola публикует материал
Страсти-консервасти